< Zacarías 3 >

1 Y MOSTRÓME á Josué, el gran sacerdote, el cual estaba delante del ángel de Jehová; y Satán estaba á su mano derecha para serle adversario.
Na da esala ba: su eno ba: i. Amoga ba: loba, Hina Gode da nama gobele salasu Ouligisu dunu Yosiua, amo Hina Gode Ea a: igele ea midadi lelebe, amo nama olei. Amola Yosiua la: idi bega: dafulili Sa: ida: ne lelebe ba: i. Sa: ida: ne da Yosiuama diwaneya udidili sia: musa: momagele lelebe ba: i.
2 Y dijo Jehová á Satán: Jehová te reprenda, oh Satán; Jehová, que ha escogido á Jerusalem, te reprenda. ¿No es éste tizón arrebatado del incendio?
Hina Gode Ea a: igele dunu da Sa: ida: nema agoane sia: i, “Sa: ida: ne! Hina Gode da dima diwaneya udidimu da defea. Hina Gode da Yelusalemema asigisa, amola E da dima diwaneya udidimu da defea. Goe dunu da ifa daba: laluga nemu gadenei, amoganini dale fasibi agoai ba: sa.”
3 Y Josué estaba vestido de vestimentas viles, y estaba delante del ángel.
Yosiua da amogai ledo bagade abula amo ga: ne lelebe ba: i.
4 Y habló el [ángel], é intimó á los que estaban delante de sí, diciendo: Quitadle esas vestimentas viles. Y á él dijo: Mira que he hecho pasar tu pecado de ti, y te he hecho vestir de ropas de gala.
A: igele dunu da ea hadigi hawa: hamosu fidisu dunu ilima amane sia: i, “Amo dunu ea abula ledo bagade hamoi ga: i dialebe amo gisa: le fasima.” Amalu e da Yosiuama amane sia: i, “Na da dia wadela: i hou fadegale fasi dagoi. Amola na da dima abula gaheabolo ga: ma: ne imunu.”
5 Después dijo: Pongan mitra limpia sobre su cabeza. Y pusieron una mitra limpia sobre su cabeza, y vistiéronle de ropas. Y el ángel de Jehová estaba en pie.
E da ea hadigi hawa: hamosu fidisu dunu ilima, Yosiua ea dialuma da: iya habuga fofoloi amo ligisima: ne sia: i. Ilia da amo defele hamoi. Amalu ilia da Yosiuama abula gaheabolo ga: sisi. Ilia da amo hamonanoba, Hina Gode Ea a: igele dunu da amogawi lelu.
6 Y el ángel de Jehová protestó al mismo Josué, diciendo:
Amalalu, a:igele da Yosiuama amane sia: i,
7 Así dice Jehová de los ejércitos: Si anduvieres por mis caminos, y si guardares mi ordenanza, también tú gobernarás mi casa, también tú guardarás mis atrios, y entre estos que aquí están te daré plaza.
“Hina Gode Bagadedafa da amane sia: ba: , ‘Di da Na malasu nabawane hamosea, amola hawa: hamosu Na dima hamoma: ne sia: i amo hamosea, di da mae fisili gebewane Na Debolo Diasu amola ea gagoi sogebi amo ouligisu hou hamonanumu. Amola Na da a: igele dunu Na midadi esalebe amo ilia sia: ne gadosu nababe, amo defele Na da dia sia: ne gadosu nabimu.
8 Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones simbólicos: He aquí, yo traigo á mi siervo, el Pimpollo.
Yosiua! Di da gobele salasu Ouligisu dunu! Amaiba: le, noga: le nabima! Amola, dilia Yosiua amola gilisili gobele salasu hamosu dunu! Dilia da Isala: ili da fa: no hahawane ba: ma: ne, dawa: digisu olelesu agoane esala. Amaiba: le, dilia amola noga: le nabima! Na da Na hawa: hamosu dunu, Ea Dio amo da Ifa Amoda, amo dilima olemu.
9 Porque he aquí aquella piedra que puse delante de Josué; sobre esta única piedra hay siete ojos: he aquí, yo grabaré su escultura, dice Jehová de los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en un día.
Na da Yosiua ea midadi amoga gele afadafa (amo gele da: iya da si fesuale gala) amo ligisimu. Na da amo gele da: iya faele dedemu. Amola eso afae fawane amoga, Na da Isala: ili soge ea wadela: i hou huluane fadegale fasimu.
10 En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, cada uno de vosotros llamará á su compañero debajo de la vid, y debajo de la higuera.
Amo eso da doaga: sea, dilia huluane afae afae da dilia na: iyado dunu misa: ne hiougimu. Ilia da misini, olofoiwane amola gaga: iwane, dilia waini sagai amola figi ifa bugi amoga sisiga: le disili, hahawane esalumu.”

< Zacarías 3 >