< Tito 2 >
1 EMPERO tú, habla lo que conviene á la sana doctrina:
But do, thou, speak the things which become the healthful instruction: —
2 Que los viejos sean templados, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.
That, aged men, be, sober, grave, sober-minded, healthy in their faith, love, endurance;
3 Las viejas, asimismo, [se distingan] en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:
Aged women, in the same way, in deportment, as becometh sacred persons, not given to intrigue, nor yet, to much wine, enslaved, teachers of virtue, —
4 Que enseñen á las mujeres jóvenes á ser prudentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos,
That they may constrain the young women to be, lovers of their husbands, lovers of their children,
5 [A ser] templadas, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas á sus maridos; porque la palabra de Dios no sea blasfemada.
soberminded, chaste, workers at home, good, submitting themselves to their own husbands, —that, the word of God, be not defamed;
6 Exhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos;
The younger men, in the same way, exhort thou to be sober-minded:
7 Mostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina [haciendo ver] integridad, gravedad,
In all things, shewing, thyself, an ensample of noble works, —in thine instruction, uncorruptness, gravity,
8 Palabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros.
healthful discourse that cannot be condemned, in order that, he that is of the contrary part, may relent, having nothing to say concerning us that is disparaging:
9 [Exhorta] á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones;
Servants, unto their own masters, to be submitting themselves in all things, to be, well-pleasing, not gainsaying,
10 No defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
not taking anything away, shewing, all good faith, —that, the instruction which is of our Saviour God, they may adorn in all things.
11 Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó,
For the favour of God, bringing salvation for all men, hath shone forth,
12 Enseñándonos que, renunciando á la impiedad y á los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, y justa, y píamente, (aiōn )
Putting us under discipline—in order that, —denying ourselves of ungodliness and worldly covetings, in a soberminded and righteous and godly manner, we should live, in the present age, (aiōn )
13 Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo,
Prepared to welcome the happy hope and forthshining of the glory of the great God and our Saviour Christ Jesus, —
14 Que se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.
Who gave himself up in our behalf, that he might redeem us from all manner of lawlessness, and purify for himself a people as his own treasure—zealous of noble works.
15 Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.
As to these things, be speaking and exhorting and reproving, with all manner of precept: let, no one, disregard thee!