< Romanos 12 >
1 ASÍ que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, [que es] vuestro racional culto.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
2 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. (aiōn )
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
5 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
so we, who are many, are one body in Messiah, and individually members one of another.
6 De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si [el de] profecía, [úsese] conforme á la medida de la fe;
And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
7 O si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
if service, in the service; if teaching, in the teaching;
8 El que exhorta, en exhortar; el que reparte, [hágalo] en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
9 El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10 Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
11 En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
12 Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
13 Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
14 Bendecid á los que os persiguen: bendecid, y no maldigáis.
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
15 Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16 Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
17 No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
21 No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.