< Salmos 95 >

1 VENID, celebremos alegremente á Jehová: cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
بیایید خداوند را ستایش کنیم و در وصف صخرهٔ نجات خود، با شادی سرود بخوانیم!
2 Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
با شکرگزاری به حضور او بیاییم و با سرودهای شاد او را بپرستیم!
3 Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
زیرا خداوند، خدای عظیمی است؛ او پادشاهی است که بر همهٔ خدایان فرمان می‌راند.
4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
اعماق زمین در دست خداوند است و بلندی و عظمت کوهها از آن او می‌باشد.
5 Suya también la mar, pues él la hizo; y sus manos formaron la seca.
آبها و خشکی‌ها را خدا به وجود آورده و آنها به او تعلق دارند.
6 Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
بیایید در برابر خدا، سر فرود آوریم و او را عبادت کنیم. بیایید در حضور آفرینندهٔ خود زانو بزنیم.
7 Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
ما قوم او هستیم و او خدای ما، ما گلهٔ او هستیم و او شبان ما. امروز، اگر صدای او را می‌شنوید که می‌فرماید:
8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masa en el desierto;
«دل خود را سخت نکنید، همان کاری که نیاکان شما در صحرای مریبا و مَسّا کردند.
9 Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, y vieron mi obra.
زیرا در آنجا، نیاکان شما، صبر مرا آزمایش و امتحان کردند، با اینکه کارهای مرا دیده بودند.
10 Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.
مدت چهل سال، از آنها بیزار بودم، و گفتم:”اینها قومی هستند که دلشان از من برگشته. آنها دیگر مرا اطاعت نمی‌کنند.
11 Por tanto juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.
پس در خشم خود سوگند خوردم که به آسایش من هرگز راه نخواهند یافت.“»

< Salmos 95 >