< Salmos 95 >
1 VENID, celebremos alegremente á Jehová: cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
Allons, glorifions le Seigneur par nos chants, acclamons le Rocher de notre salut!
2 Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur!
3 Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
Car l’Eternel est un grand Dieu, un grand Roi, au-dessus de toutes les divinités.
4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
5 Suya también la mar, pues él la hizo; y sus manos formaron la seca.
A lui la mer: c’est lui qui l’a créée; et la terre ferme est l’œuvre de ses mains.
6 Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
Venez! nous voulons nous prosterner, nous incliner, ployer les genoux devant l’Eternel, notre créateur.
7 Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
Oui, il est notre Dieu, et nous sommes le peuple dont il est le pasteur, le troupeau que dirige sa main. Si seulement aujourd’hui encore vous écoutiez sa voix!
8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masa en el desierto;
"N’Endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
9 Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, y vieron mi obra.
où vos ancêtres m’ont tenté, mis à l’épreuve, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
10 Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.
Pendant quarante ans j’étais écœuré de cette génération, et je disais: "C’Est un peuple au cœur égaré, qui ne veut pas connaître mes voies."
11 Por tanto juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.
Aussi jurai-je, dans ma colère, qu’ils n’entreraient pas dans ma paisible résidence."