< Salmos 95 >

1 VENID, celebremos alegremente á Jehová: cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 Suya también la mar, pues él la hizo; y sus manos formaron la seca.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masa en el desierto;
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, y vieron mi obra.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 Por tanto juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.

< Salmos 95 >