< Salmos 94 >

1 JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 ¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Salmos 94 >