< Salmos 94 >
1 JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
O mogočni Bog maščevanj, Gospod, o mogočni Bog maščevanj, prisvéti!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
Dvigni se, o zemlje sodnik; daj povračilo prevzetnim.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Doklej prevzetni, Gospod, doklej se bodejo radovali prevzetni?
4 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Ustili se in govorili prevzetno, ponašali se vsi, ki delajo krivico?
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
Zatirali ljudstvo tvoje, Gospod, in ponižávali tvoje posestvo?
6 A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
Morili vdovo in tujca, in ubijali sirote?
7 Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
Govoreč: Ne vidi Gospod, in ne zapazi Bog Jakobov.
8 Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Čujte, o najneumnejši v ljudstvu, in najnespametnejši, kdaj bodete razumni?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
Ali on, ki je vsadil uho, ali bi on ne slišal? ali on, ki je naredil oko, ali bi ne videl?
10 El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Ali on, ki pokori narode, ali bi ne grajal; ki uči ljudî modrosti, ali bi ne spoznal?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12 Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
Blagor možu, katerega pokoriš, Gospod; in katerega učiš po zakonu svojem.
13 Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
Da mu pripraviš pokoj od dnî nadloge, ko se koplje krivičnemu jama.
14 Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
Ker Gospod ne zavrže ljudstva svojega, in posestva svojega ne zapusti.
15 Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Temuč noter do pravice se povrne sodba, in za njo vsi, ki so pravega srca.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Kdo bi bil vstal záme zoper hudodelnike? kdo bi se bil postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
Ko bi mi ne bil Gospod, polna pomoč, malo da bi ne bilo življenje moje prebivalo v kraji molčanja.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o Gospod, me podpira.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Ko so mnoge misli moje pri meni, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20 ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
Ali bi se družil s teboj prestol nadlog, njega, ki me nadleguje zoper postavo?
21 Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Njih, ki se četoma zbirajo proti pravičnega duši, in obsojajo kri nedolžnih?
22 Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
Dà, Gospod mi je za grad, in Bog moj za skalo mojega pribežališča,
23 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.
On obrača proti njim njih krivico, in njih hudobnost jih pokončuje, pokončuje jih Gospod, naš Bog.