< Salmos 94 >
1 JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.