< Salmos 94 >

1 JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.

< Salmos 94 >