< Salmos 92 >
1 Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti. Kirungi okwebazanga Mukama, n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;
2 Anunciar por la mañana tu misericordia, y tu verdad en las noches,
okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya, n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.
3 En el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga n’endere awamu n’entongooli.
4 Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza; kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama; ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!
6 El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
Omuntu atalina magezi tamanyi; n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;
7 Que brotan los impíos como la hierba, y florecen todos los que obran iniquidad, para ser destruídos para siempre.
newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo, n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi, boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!
8 Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.
9 Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los que obran maldad.
Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama, abalabe bo balizikirira, abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.
10 Empero tú ensalzarás mi cuerno como [el de] unicornio: seré ungido con aceite fresco.
Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo, n’onfukako amafuta amalungi.
11 Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange; n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.
12 El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu, ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.
13 Plantados en la casa de Jehová, en los atrios de nuestro Dios florecerán.
Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama. Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.
14 Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;
Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala; baliba balamu era abagimu,
15 Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto, y que en él no hay injusticia.
kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima, lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.