< Salmos 92 >
1 Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
2 Anunciar por la mañana tu misericordia, y tu verdad en las noches,
am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
3 En el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
4 Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.
Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
6 El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
7 Que brotan los impíos como la hierba, y florecen todos los que obran iniquidad, para ser destruídos para siempre.
Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
8 Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
9 Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los que obran maldad.
Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
10 Empero tú ensalzarás mi cuerno como [el de] unicornio: seré ungido con aceite fresco.
Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
11 Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
12 El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
13 Plantados en la casa de Jehová, en los atrios de nuestro Dios florecerán.
Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
14 Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;
Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
15 Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto, y que en él no hay injusticia.
zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.