< Salmos 91 >
1 EL que habita al abrigo del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, en él confiaré.
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Y él te librará del lazo del cazador: de la peste destruidora.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga es su verdad.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que en medio del día destruya.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: [mas] á ti no llegará.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Porque tú has puesto á Jehová, [que es] mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 No te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada.
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león y al dragón.
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Me invocará, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: lo libraré, y le glorificaré.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Saciarélo de larga vida, y mostraréle mi salud.
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”