< Salmos 91 >

1 EL que habita al abrigo del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, en él confiaré.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Y él te librará del lazo del cazador: de la peste destruidora.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga es su verdad.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 Ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que en medio del día destruya.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: [mas] á ti no llegará.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Porque tú has puesto á Jehová, [que es] mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 No te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león y al dragón.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Me invocará, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: lo libraré, y le glorificaré.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Saciarélo de larga vida, y mostraréle mi salud.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Salmos 91 >