< Salmos 90 >
1 Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.