< Salmos 90 >
1 Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
2 Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
5 Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
6 En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
9 Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
12 Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
13 Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
14 Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
15 Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
17 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.
Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!