< Salmos 90 >
1 Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
2 Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
5 Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
6 En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
9 Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
12 Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
13 Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
14 Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
15 Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
17 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.
Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.