< Salmos 90 >

1 Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
2 Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
9 Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
[As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labour and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
Who knows the power of your wrath?
12 Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
14 Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
15 Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
17 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.

< Salmos 90 >