< Salmos 9 >
1 Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Alegraréme y regocijaréme en ti: cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Mas Jehová permanecerá para siempre: dispuesto ha su trono para juicio.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Y él juzgará el mundo con justicia; y juzgará los pueblos con rectitud.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio para el tiempo de angustia.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Cantad á Jehová, que habita en Sión: noticiad en los pueblos sus obras.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira mi aflicción [que padezco] de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 Porque cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, [y] me goce en tu salud.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fué tomado su pie.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Jehová fué conocido [en] el juicio que hizo; en la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion, Selah)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Los malos serán trasladados al infierno, todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol )
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
18 Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Pon, oh Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)