< Salmos 9 >

1 Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 Alegraréme y regocijaréme en ti: cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 Mas Jehová permanecerá para siempre: dispuesto ha su trono para juicio.
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 Y él juzgará el mundo con justicia; y juzgará los pueblos con rectitud.
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio para el tiempo de angustia.
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Cantad á Jehová, que habita en Sión: noticiad en los pueblos sus obras.
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira mi aflicción [que padezco] de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 Porque cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, [y] me goce en tu salud.
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fué tomado su pie.
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 Jehová fué conocido [en] el juicio que hizo; en la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion, Selah)
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 Los malos serán trasladados al infierno, todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol h7585)
18 Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Pon, oh Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah)
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人

< Salmos 9 >