< Salmos 9 >
1 Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 Alegraréme y regocijaréme en ti: cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 Mas Jehová permanecerá para siempre: dispuesto ha su trono para juicio.
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 Y él juzgará el mundo con justicia; y juzgará los pueblos con rectitud.
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 Y será Jehová refugio al pobre, refugio para el tiempo de angustia.
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Cantad á Jehová, que habita en Sión: noticiad en los pueblos sus obras.
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Ten misericordia de mí, Jehová: mira mi aflicción [que padezco] de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 Porque cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, [y] me goce en tu salud.
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fué tomado su pie.
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 Jehová fué conocido [en] el juicio que hizo; en la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion, Selah)
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 Los malos serán trasladados al infierno, todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol )
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol )
18 Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Pon, oh Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah)
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人