< Salmos 89 >
1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
[A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
The heavens will praise your wonders, LORD; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of God is like the LORD,
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
LORD, God of hosts, who is a mighty one like you, LORD? Your faithfulness is around you.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
if they break my statutes, and do not keep my commandments;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
LORD, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, LORD, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
how your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the LORD forevermore. Amen, and Amen.