< Salmos 88 >
1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, 'Concerning the Sickness of Afflictions.' — An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
2 Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol )
For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol. (Sheol )
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
5 Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Among the dead — free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up — I go not forth.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors — I pine away.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.
Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!