< Salmos 88 >
1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
2 Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol )
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. (Sheol )
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
5 Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
They came around me daily like water; they encompassed me together.
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.
Lover and friend hast thou put far from me, [and] my acquaintance into darkness.