< Salmos 88 >
1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE OVERSEER. [SET] ON “SICKNESS TO AFFLICT.” AN INSTRUCTION OF HEMAN THE EZRAHITE. O YHWH, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before You,
2 Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
My prayer comes in before You, Incline Your ear to my loud cry,
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol )
For my soul has been full of evils, And my life has come to Sheol. (Sheol )
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
5 Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Among the dead—free, As pierced ones lying in the grave, Whom You have not remembered anymore, Indeed, they have been cut off by Your hand.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
You have put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Your fury has lain on me, And You have afflicted [with] all Your breakers. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
You have put my acquaintance far from me, You have made me an abomination to them, Shut up—I do not go forth.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
My eye has grieved because of affliction, I called You, O YHWH, all the day, I have spread out my hands to You.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
Do You do wonders to the dead? Does Rephaim rise? Do they thank You? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
Is Your kindness recounted in the grave? Your faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
Are Your wonders known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
And I, to You, O YHWH, I have cried, And in the morning my prayer comes before You.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
Why, O YHWH, do You cast off my soul? You hide Your face from me.
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Your terrors—I pine away.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Your wrath has passed over me, Your terrors have cut me off,
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
They have surrounded me as waters all the day, They have gone around against me together,
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.
You have put lover and friend far from me, My acquaintance [is] the place of darkness!