< Salmos 88 >
1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite. Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
2 Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol )
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol. (Sheol )
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
5 Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.
Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.