< Salmos 88 >

1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.
2 Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
Let my prayer come in before thee; incline thine ear to my supplication, O Lord.
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol h7585)
For my soul is filled with troubles, and my life has drawn nigh to Hades. (Sheol h7585)
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
5 Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
free among the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom thou rememberest no more; and they are rejected from thy hand.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Thy wrath has pressed heavily upon me, and thou hast brought upon me all thy billows. (Pause)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
Thou hast removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to thee, O Lord, all the day; I spread forth my hands to thee.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise thee?
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
Shall any one declare thy mercy in the tomb? and thy truth in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in darkness? and thy righteousness in a forgotten land?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
But I cried to thee, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
Wherefore, O Lord, dost thou reject my prayer, [and] turn thy face away from me?
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Thy wrath has passed over me; and thy terrors have greatly disquieted me.
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
They compassed me like water; all the day they beset me together.
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.
Thou hast put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.

< Salmos 88 >