< Salmos 86 >
1 Oración de David. INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; porque estoy afligido y menesteroso.
(En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
2 Guarda mi alma, porque soy pío: salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti, confía.
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
3 Ten misericordia de mí, oh Jehová: porque á ti clamo todo el día.
Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
4 Alegra el alma de tu siervo: porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
5 Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
6 Escucha, oh Jehová, mi oración, y está atento á la voz de mis ruegos.
Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
7 En el día de mi angustia te llamaré: porque tú me respondes.
På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
8 Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, [ni obras] que igualen tus obras.
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
9 Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu nombre.
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: tú solo eres Dios.
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
11 Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: consolida mi corazón para que tema tu nombre.
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
12 Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu nombre para siempre.
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
13 Porque tu misericordia es grande para conmigo; y has librado mi alma del hoyo profundo. (Sheol )
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol )
14 Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí.
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
15 Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: da tu fortaleza á tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
17 Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste.
Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!