< Salmos 84 >
1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
Til songmeisteren, etter Gittit; av Korahs born, ein salme. Kor elskelege dine bustader er, Herre, allhers drott!
2 Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
Mi sjæl lengtar, ja naudstundar etter Herrens fyregardar; mitt hjarta og mitt kjøt ropar av fagnad til den livande Gud.
3 Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh Jehová de los ejércitos, rey mío, y Dios mío.
Sporven hev og funne seg eit hus, og svala eit reir der ho hev lagt sine ungar - dine altar, Herre, allhers drott, min konge og min Gud!
4 Bienaventurados los que habitan en tu casa: perpetuamente te alabarán. (Selah)
Sæle er dei som bur i ditt hus! dei skal alltid lova deg. (Sela)
5 Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están [tus] caminos.
Sæl er den mann som hev sin styrke i deg, dei som hev hug til å fara dei jamne vegar.
6 Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, cuando la lluvia llena los estanques.
Når dei fer gjenom tåredalen, gjer dei honom til ein kjeldevang, ja, tidlegt regn legg velsigning yver honom.
7 Irán de fortaleza en fortaleza, verán á Dios en Sión.
Dei gjeng frå kraft til kraft, dei stig fram for Gud på Sion.
8 Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: escucha, oh Dios de Jacob. (Selah)
Herre Gud, allhers drott, høyr mi bøn! Vend øyra til, Jakobs Gud! (Sela)
9 Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
Gud, vår skjold, sjå hit og skoda andlitet til honom du hev salva!
10 Porque mejor es un día en tus atrios que mil [fuera de ellos]: escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.
For ein dag i dine fyregardar er betre enn tusund andre; eg vil heller standa ved dørstokken i min Guds hus enn bu i tjeldi til gudløysa.
11 Porque sol y escudo es Jehová Dios: gracia y gloria dará Jehová: no quitará el bien á los que en integridad andan.
For Gud Herren er sol og skjold, nåde og ære gjev Herren, han held ikkje undan noko godt frå deim som ferdast i uskyld.
12 Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que en ti confía.
Herre, allhers drott, sæl er den mann som set si lit til deg!