< Salmos 83 >
1 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
5 Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
6 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
9 Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
10 Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
13 Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.