< Salmos 83 >

1 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Salmos 83 >