< Salmos 83 >
1 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.