< Salmos 83 >
1 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Laulu, Aasafin virsi. Jumala, älä ole niin ääneti, älä ole vaiti, älä ole, Jumala, niin hiljaa.
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Sillä, katso, sinun vihollisesi pauhaavat, ja sinun vihaajasi nostavat päätänsä.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Heillä on kavalat hankkeet sinun kansaasi vastaan, ja he pitävät neuvoa sinun suojattejasi vastaan.
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
He sanovat: "Tulkaa, hävittäkäämme heidät olemasta kansa, niin ettei Israelin nimeä enää muisteta".
5 Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan:
6 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Gebal, Ammon ja Amalek, Filistea ynnä Tyyron asukkaat.
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
Myös Assur on liittynyt heihin, nämä ovat käsivartena Lootin lapsilla. (Sela)
9 Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
10 Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
Heidät tuhottiin Eendorissa, he joutuivat lannaksi maahan.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Anna heidän ylhäisillensä käydä, niinkuin kävi Oorebille ja Seebille, ja kaikille heidän ruhtinaillensa niinkuin Seballe ja Salmunnalle,
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
koska he sanovat: "Anastakaamme itsellemme Jumalan asunnot".
13 Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
Jumalani, tee heidät lentäviksi lehdiksi, kuiviksi korsiksi tuulen viedä.
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
Niinkuin kulovalkea metsää polttaa, niinkuin liekit kärventävät vuoria,
15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
niin aja sinä heitä rajuilmallasi ja kauhistuta heitä tuulispäälläsi.
16 Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
Täytä heidän kasvonsa häpeällä, että he etsisivät sinun nimeäsi, Herra.
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Joutukoot häpeään ja kauhistukoot ikuisesti, tulkoot häpeään ja hukkukoot.
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Ja tulkoot tuntemaan, että sinun ainoan nimi on Herra, että sinä olet Korkein kaikessa maassa.