< Salmos 81 >

1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
3 Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
5 Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
6 Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
7 En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. (Sela)
8 Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
9 No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
10 Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
(Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej; ) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
12 Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
13 ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
14 En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
15 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
16 [Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.
I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.

< Salmos 81 >