< Salmos 81 >

1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 [Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»

< Salmos 81 >