< Salmos 81 >

1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
3 Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
5 Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
6 Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
7 En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
»Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
8 Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
9 No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
10 Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
12 Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
13 ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
14 En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
15 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
16 [Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.
Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«

< Salmos 81 >