< Salmos 81 >
1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 [Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.