< Salmos 80 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.

< Salmos 80 >