< Salmos 80 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Salmos 80 >