< Salmos 80 >
1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.