< Salmos 80 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.

< Salmos 80 >