< Salmos 80 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!

< Salmos 80 >