< Salmos 80 >
1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.