< Salmos 80 >
1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.