< Salmos 80 >
1 Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
3 Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
9 Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
13 Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
15 Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
16 Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.