< Salmos 8 >
1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
In finem, pro torcularibus. Psalmus David. [Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! quoniam elevata est magnificentia tua super cælos.
2 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti.
4 [Digo]: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
Quid est homo, quod memor es ejus? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
Minuisti eum paulominus ab angelis; gloria et honore coronasti eum;
6 Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi,
8 Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
volucres cæli, et pisces maris qui perambulant semitas maris.
9 Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!]