< Salmos 8 >

1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, sopra Ghittit QUANT' [è] magnifico il nome tuo per tutta la terra, O Signore, Signor nostro, Che hai posta la tua maestà sopra i cieli!
2 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Per la bocca de' piccoli fanciulli, e di quelli che poppano, Tu hai fondata la tua gloria, per cagione de' tuoi nemici, Per far restare il nemico e il vendicatore.
3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
Quando io veggo i tuoi cieli, [che sono] opera delle tue dita; La luna e le stelle che tu hai disposte;
4 [Digo]: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
[Io dico: ] Che cosa [è] l'uomo, che tu ne abbi memoria? E [che cosa è] il figliuolo dell'uomo, che tu ne prenda cura?
5 Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
E che tu l'abbi fatto poco minor degli Angeli, E l'abbi coronato di gloria e d'onore?
6 Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
E che tu lo faccia signoreggiare sopra le opere delle tue mani, [Ed] abbi posto ogni cosa sotto i suoi piedi?
7 Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
Pecore e buoi tutti quanti, Ed anche le fiere della campagna,
8 Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
Gli uccelli del cielo, e i pesci del mare, Che guizzano per li sentieri del mare.
9 Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
O Signore, Signor nostro, Quanto [è] magnifico il Nome tuo in tutta la terra!

< Salmos 8 >