< Salmos 8 >

1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
2 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
4 [Digo]: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
5 Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
6 Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
7 Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
9 Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!

< Salmos 8 >