< Salmos 8 >
1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4 [Digo]: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5 Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6 Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7 Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!