< Salmos 78 >
1 Masquil de Asaph. ESCUCHA, pueblo mío, mi ley: inclinad vuestro oído á las palabras de mi boca.
AN INSTRUCTION OF ASAPH. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
2 Abriré mi boca en parábola; hablaré cosas reservadas de antiguo:
I open my mouth with an allegory, I bring forth hidden things of old,
3 Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos [las] contaron.
That we have heard and know, And our fathers have recounted to us.
4 No las encubriremos á sus hijos, contando á la generación venidera las alabanzas de Jehová, y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
We do not hide from their sons, Recounting praises of YHWH to a later generation, And His strength, and His wonders that He has done.
5 El estableció testimonio en Jacob, y pusó ley en Israel; la cual mandó á nuestros padres que la notificasen á sus hijos;
And He raises up a testimony in Jacob, And has placed a law in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
6 Para que [lo] sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y [los que] se levantarán, [lo] cuenten á sus hijos;
So that a later generation knows, Sons who are born, rise and recount to their sons,
7 A fin de que pongan en Dios su confianza, y no se olviden de las obras de Dios, y guarden sus mandamientos:
And place their confidence in God, And do not forget the doings of God, But keep His commands.
8 Y no sean como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no apercibió su corazón, ni fué fiel para con Dios su espíritu.
And they are not like their fathers, A generation apostatizing and being rebellious, A generation—it has not prepared its heart, Nor [is] its spirit steadfast with God.
9 Los hijos de Ephraim armados, flecheros, volvieron [las espaldas] el día de la batalla.
Sons of Ephraim—armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
10 No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley:
They have not kept the covenant of God, And they have refused to walk in His law,
11 Antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
And they forget His doings, And His wonders that He showed them.
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
He has done wonders before their fathers, In the land of Egypt—the field of Zoan.
13 Rompió la mar, é hízolos pasar; é hizo estar las aguas como en un montón.
He cleft a sea, and causes them to pass over, Indeed, He causes waters to stand as a heap.
14 Y llevólos de día con nube, y toda la noche con resplandor de fuego.
And leads them with a cloud by day, And with a light of fire all the night.
15 Hendió las peñas en el desierto: y dióles á beber como de grandes abismos;
He cleaves rocks in a wilderness, And gives drink—as the great deep.
16 Pues sacó de la peña corrientes, é hizo descender aguas como ríos.
And brings out streams from a rock, And causes waters to come down as rivers.
17 Empero aun tornaron á pecar contra él, enojando en la soledad al Altísimo.
And they still add to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
18 Pues tentaron á Dios en su corazón, pidiendo comida á su gusto.
And they try God in their heart, To ask food for their lust.
19 Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
And they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”
20 He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿podrá también dar pan? ¿aparejará carne á su pueblo?
Behold, He has struck a rock, And waters flow, indeed, streams overflow. “Also, [is] He able to give bread? Does He prepare flesh for His people?”
21 Por tanto oyó Jehová, é indignóse: y encendióse el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
Therefore YHWH has heard, And He shows Himself angry, And fire has been kindled against Jacob, And anger has also gone up against Israel,
22 Por cuanto no habían creído á Dios, ni habían confiado en su salud:
For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
23 A pesar de que mandó á las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
And He commands clouds from above, Indeed, He has opened doors of the heavens.
24 E hizo llover sobre ellos maná para comer, y dióles trigo de los cielos.
And He rains manna on them to eat, Indeed, He has given grain of the heavens to them.
25 Pan de nobles comió el hombre: envióles comida á hartura.
Each has eaten food of the mighty, He sent provision to them to satiety.
26 Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro.
He causes an east wind to journey in the heavens, And leads a south wind by His strength,
27 E hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena de la mar.
And He rains on them flesh as dust, And as sand of the seas—winged bird,
28 E hízolas caer en medio de su campo, alrededor de sus tiendas.
And causes [it] to fall in the midst of His camp, Around His dwelling places.
29 Y comieron, y hartáronse mucho: cumplióles pues su deseo.
And they eat, and are greatly satisfied, And He brings their desire to them.
30 No habían quitado de sí su deseo, aun estaba su vianda en su boca,
They have not been estranged from their desire, Their food [is] yet in their mouth,
31 Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
And the anger of God has gone up against them, And He slays among their fat ones, And He caused youths of Israel to bend.
32 Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito á sus maravillas.
With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
33 Consumió por tanto en nada sus días, y sus años en la tribulación.
And He consumes their days in vanity, And their years in trouble.
34 Si los mataba, entonces buscaban á Dios; entonces se volvían solícitos en busca suya.
If He slew them, then they sought Him, And turned back, and earnestly sought God,
35 Y acordábanse que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.
And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
36 Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían:
And they deceive Him with their mouth, And lie to Him with their tongue,
37 Pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
And their heart has not been right with Him, And they have not been steadfast in His covenant.
38 Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no [los] destruía: y abundó para apartar su ira, y no despertó todo su enojo.
And He, the Merciful One, pardons iniquity, and does not destroy, And has often turned back His anger, And does not awaken all His fury.
39 Y acordóse que eran carne; soplo que va y no vuelve.
And He remembers that they [are] flesh, A wind going on—and it does not return.
40 ¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
41 Y volvían, y tentaban á Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
Indeed, they turn back, and try God, And have limited the Holy One of Israel.
42 No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
43 Cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
44 Y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes, porque no bebiesen.
And He turns their streams to blood, And they do not drink their floods.
45 Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
He sends among them the beetle, and it consumes them, And the frog, and it destroys them,
46 Dió también al pulgón sus frutos, y sus trabajos á la langosta.
And gives their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
47 Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
He destroys their vine with hail, And their sycamores with frost,
48 Y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
And delivers their beasts up to the hail, And their livestock to the burning flames.
49 Envió sobre ellos el furor de su saña, ira y enojo y angustia, con misión de malos ángeles.
He sends on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress—A discharge of evil messengers.
50 Dispuso el camino á su furor; no eximió la vida de ellos de la muerte, sino que entregó su vida á la mortandad.
He ponders a path for His anger, He did not keep back their soul from death, Indeed, He delivered up their life to the pestilence.
51 E hirió á todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm.
And He strikes every firstborn in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
52 Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, y llevólos por el desierto, como un rebaño.
And causes His people to journey as a flock, And guides them as a drove in a wilderness,
53 Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; y la mar cubrió á sus enemigos.
And He leads them confidently, And they have not been afraid, And the sea has covered their enemies.
54 Metiólos después en los términos de su santuario, en este monte que ganó su mano derecha.
And He brings them to the border of His sanctuary, This mountain His right hand had acquired,
55 Y echó las gentes de delante de ellos, y repartióles una herencia con cuerdas; é hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel.
And casts out nations from before them, And causes them to fall in the line of inheritance, And causes the tribes of Israel to dwell in their tents,
56 Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
And they tempt and provoke God Most High, And have not kept His testimonies.
57 Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: volviéronse como arco engañoso.
And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
58 Y enojáronlo con sus altos, y provocáronlo á celo con sus esculturas.
And make Him angry with their high places, And make Him zealous with their carved images,
59 Oyólo Dios, y enojóse, y en gran manera aborreció á Israel.
God has heard, and shows Himself angry. And kicks exceedingly against Israel.
60 Dejó por tanto el tabernáculo de Silo, la tienda [en que] habitó entre los hombres;
And He leaves the Dwelling Place of Shiloh, The tent He had placed among men,
61 Y dió en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
And He gives His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
62 Entregó también su pueblo á cuchillo, y airóse contra su heredad.
And delivers His people up to the sword, And showed Himself angry with His inheritance.
63 El fuego devoró sus mancebos, y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
Fire has consumed His young men, And His virgins have not been praised.
64 Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, y sus viudas no lamentaron.
His priests have fallen by the sword, And their widows do not weep.
65 Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, como un valiente que grita excitado del vino:
And the Lord wakes as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
66 E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: dióles perpetua afrenta.
And He strikes His adversaries backward, He has put a continuous reproach on them,
67 Y desechó el tabernáculo de José, y no escogió la tribu de Ephraim;
And He kicks against the tent of Joseph, And has not fixed on the tribe of Ephraim.
68 Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sión, al cual amó.
And He chooses the tribe of Judah, With Mount Zion that He loved,
69 Y edificó su santuario á manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
And builds His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it for all time.
70 Y eligió á David su siervo, y tomólo de las majadas de las ovejas:
And He fixes on His servant David, And takes him from the folds of a flock,
71 De tras las paridas lo trajo, para que apacentase á Jacob su pueblo, y á Israel su heredad.
He has brought him in from behind suckling ones, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
72 Y apacentólos con entereza de su corazón; y pastoreólos con la pericia de sus manos.
And he rules them according to the integrity of his heart, And leads them by the skillfulness of his hands!