< Salmos 77 >
1 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
‘Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?’ (Selah)
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
Then I said, ‘This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
11 Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 [Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.